Looking back on my Arabic learning experience, how would i change it?
The first thing that comes to mind is something that Phil also mentioned:
It would have been nice to learn more slang/colloquial words and phrases from the beginning.
Case in point:
Let’s rewind to my first or second month of learning Arabic. Mind you, I was waking up at 6am to go to class from 8-10am Sun-Thurs. After class I went straight to work at MBC (10am-7pm).
I recall saying صباح الخير to one of my colleagues one day (“good morning”). She was impressed and asked me a simple question:
كيف العربي؟ صعب ولا مب صعب؟
I had never heard of the word مب …
I knew that صعب means “difficult”…
I figured that her question meant “how’s Arabic? hard or not hard?”
But in the moment I was totally thrown off by that word “مب” (it means “not” in informal Arabic).
And for those of you who can read Arabic letters,
مب sounds NOTHING like ليس – the formal way of saying “not.”
As you can imagine, I was extremely frustrated because I had been diligently studying for what felt like ages, and I couldn’t answer a simple question from a native Arabic speaker.
Because of that experience, I made this video to teach you a few words and phrases that you may find beneficial, whether you’re a total newbie to the language or you’re stuck in beginner’s Arabic. Maybe you’re in a phase where you know formal Arabic but no colloquial phrases.
I’ve been there, and it sucks. So watch my video
(and read on, if you can’t watch RN).
First- let’s address the 5 “W’s”
Who What Where When & Why
in formal Arabic – مَن
in formal Arabic- ما / ماذا
informal-امتا or متى
Here are some other useful words/phrases:
as mentioned earlier,
ليس / ليست = not (in formal Arabic)
in colloquial Arabic you can say
مو or مب or مش
The word “now”:
formal Arabic – الآن
colloquial (a few options here): الحين/ هلا / بالوقتي/ دحين
the person which/the thing that
formal Arabic – الذي/التي
colloquial – اللي
“those” in Formal Arabic – هؤلاء
but informal would be like – هذول / هذولي
formal – هذا/هذه
informal – ذا/ذي
instead of writing out على to mean ‘on’
you can write just ع
the verb for “put” in formal Arabic – ضع
in slang we say (an easier word) – حط
Some other useful phrases:
I don’t feel like it. — ما ليا نفس
What are you doing?
in formal Arabic: ماذا تعمل؟
colloquial: ايش مسوي؟
The past tense for “did” is سويته (I did it).
I want (water). In formal Arabic, أنا أريد ماء
but in colloquial Arabic I say أنا ابغى مويه
I speak more of a Saudi dialect…so that’s what I’d say. But there are many words for “want” depending on the dialect.
In Egypt they say عايز
In Shami/Levant region they say بدي for “I want”….
and the way I write “water” is more Saudi (مويه)…
in other dialects they write it as مي or ماي.
Thank you = شكراً
You’re welcome – in formal Arabic is عفواً
but often people write العفو
and a really nice thing you can say when people thank you is –
لا شكر على الواجب
لا شكر ع الواجب
it basically means – ‘don’t thank me, it’s my duty/ don’t mention it.’
When I say احبكم it means “I love you” but can also mean “I like you.”
the verb حب can mean “to like” or “to love” depending on context.
If you want to say that you liked something–and have no confusion–you can use
عجبني — which is kind of like “it pleased me”/”I liked it.”
Also, I use a word مرة quite a bit. It means “a lot” or “very.” In formal Arabic we say جداً or كثير – in slang you can say
or in Emirati/Qatari and perhaps a few others they say وايد.
In Iraqi I believe they say هوايه
In Egyptian they say قوي ….
and that’s it (for now)!
Hopefully you found this useful. Any questions? Please feel free to write them in the comments below and I’ll get back to you ASAP.
Once again, please LIKE and SUBSCRIBE to my channel if you haven’t done so — the Youtube algorithm is real af. Plus…you don’t want to miss out on my next video. Trust me.
Here it is: